女性ボーカルはむずかしい
女性ボーカルはむずかしいんです。
何がって、選曲するのが。
圧倒的に男性ボーカルの曲が多い中で、何の脈絡もなくいきなり女性ボーカルをかけると、唐突すぎて”…え?”という感じになる。
これはサルサというジャンルに限ったことではなく、沖野修也さんも著書”DJ選曲術―何を考えながらDJは曲を選び、そしてつないでいるのか?”で女性ボーカルの扱いについて記している。
先日のエルカフェでのPLAYのなかでもINDIAを選曲しているが、興味のある方は私がどのような工夫をしてこの選曲を織り込んだのか考えてみて欲しい。
とはいえ、私自身女性ボーカルが苦手ということではなく、むしろ積極的にかけたいのだが上述のごとく技術的になかなか難しいというのが現実なのだ。
かなり前に翻訳したLA INDIAのSeducemeを紹介しておく。
http://www.youtube.com/watch?v=4KDDMEuiJGI&feature=related
La India Seduceme (Versio'n Salsa) Seduceme Ah uh Be'same, pronto va a amanecer キスして すぐに夜が明けてしまうわ Abrazame, no hay mas tiempo que perder 抱きしめて 時間がないわ Excitame, con tus besos de miel もっと熱く 蜜のようなキスで Seduceme 誘惑して Mirame, quiero ver en tu mirada 見つめて 私を感じて La pasio'n, sentir que tu me amas あなたの情熱を感じるわ Piel a piel, nos hundimos en las llamas 肌で感じるの 燃え上がるみたいに Seduceme 誘惑して Se' que man~ana, no estaras 明日にはもうあなたはいないのね Y aunque me duela, tu te vas 切ないわたしを残して Cerca o lejos, me extran~aras いままでも淋しかった El amor viene y se va 離れても愛しているわ Viviremos de momento そして今この瞬間も Seduceme 誘惑して Porque tu eres parte de mi vida あなたはわたしの命のひとつなの Y en mi corazo'n yo sigo convencida あなたを本当に愛しているのは Que ese otro amor no te hace feliz わたしだけなの Ni te hace sentir lo que es vivir. 生きている悦びを感じて Se' que man~ana, no estaras 明日にはもうあなたはいないのね Y aunque me duela, tu te vas 切ないわたしを残して Cerca o lejos, me extran~aras いままでも淋しかった El amor viene y se va 離れても愛しているわ Viviremos de momento そして今この瞬間も Seduceme 誘惑して Solamente tenemos unas horas 逢えない時間の情熱を De compartir, ふたりの時間に燃やして Y por ultima vez, ふたりで燃え上がって Quisiera tener もっとほしいの Tu cuerpo sobre mi... もっともっともっとわたしを.... (SOBRE MI'I'I'I'I'I'I'I') Ven y seduceme, 誘惑して Dame tu carin~o もっと愛して Ven y seduceme, 誘って seduceme, 誘惑して Mi amor: 愛してる Se' que man~ana, no estaras 明日にはもうあなたはいないのね Y aunque me duela, tu te vas 切ないわたしを残して Cerca o lejos, me extran~aras いままでも淋しかった El amor viene y se va 離れても愛しているわ Viviremos de momento そして今この瞬間も Seduceme 誘惑して (Be'same, abrazame, seduceme) (キスして 抱いて 誘惑して) Excitame con tus besos de miel, 甘いキスでとろけさせて Seduceme, quiero sentir tu piel. 抱いてあなたの肌を感じたいの (Be'same, abrazame, seduceme) (キスして 抱いて 誘惑して) No hay mas tiempo que perder, 時間はあまりないわ Ven acariciame, quiero contigo amanecer, 夜明けまでずっと愛して (Be'same, abrazame, seduceme), (キスして 抱いて 誘惑して) Se' que man~ana no estaras, また会えるまで待つのがつらいの Y aunque me duela, tu te vas. ふたりの時間 Vamos a vivir lo nuestro. そのすべての瞬間が愛しい (Y viviremos del momento) Seduceme. 誘惑して (Be'same, abrazame, seduceme) キスして 抱いて 誘惑して Be'same, amame, キスして 愛して Quiero sentir en tu mirada la pasio'n. もっとあなたを感じたいの Seduceme... 誘惑して.....
この翻訳をしたあとしばらくオネエ言葉が治らなかったことはいうまでもない。
| 固定リンク | 0
コメント